Learn Korean through English classes in Korea 001-1


Looking for patterns works, 여기 접속사 because가 이렇게 보이잖아, 그지? 그죠? 왜 웃어? 접속사 because가 보이기 때문에 여기 인제 because 앞에 주어, 동사가 있는 거야.
Well, looking for patterns works, you see the conjunctivist here, right? Right? Why are you laughing? Because I see the conjunctivist Becaus here in front of now because there is a verb.

무슨 말인지 이해되죠? 그러면, pattern, ‘패턴을 찾는 것이 효과가 있다.’ 이렇게 되는 거야. 얘가 지금 주어잖아. 얘가 동사고. ‘패턴을 찾는 것이 효과가 있다.’
You understand what I mean? Then, pattern, 'Finding a pattern works.' He's giving it to me now. This is the verb. 'Finding a pattern works.’

, works효과가 있다, 효과를 발휘하다라는 뜻이야.
Well, 'works' means 'it works, it works.'

‘Because our memories are organized in terms of what psychologists call schema,’ ‘스키마가 무슨 뜻이야?
저번에 한 번 했었는데... ‘도식이라 그랬지?
Because our memories are organised in terms of what psychologists call schema, what does schema mean?
I did it once last time... I said diagram, right? 

머리 속에 그려진 하나의 그림이나 지도를 떠올리면 되는 거야. Okay? 그게 인제 스키마란 말이야.
Just think of a picture or a map in your head. Okay? That's what schema is now.

그럼 psychologist, ‘심리학자들이 schema라 부르는 것’, 이래서 여기서부터여기까지가 한 덩어리가 되는 거야그죠? 
So psichologist, what psychologists call a schema, so from here to here, it's a mass, right? 

All right. , 그래서, ‘심리학자들이 schema라 부르는 것의 관점으로그랬어요
All right. So, from the perspective of what psychologists call a schema. 

in terms of관점으로’, 그러면, ‘심리학자들이 schema라고 부르는 것을 관점으로 구성되어져 있기 때문에’, 이렇게 이야기 했어.
In terms of view, then, because what psychologists call schema is made up of perspective, they said.

pattern을 찾아 나서는 것은 효과가 있다. 왜냐하면, 우리의 기억이 구성되어져 있기 때문에, 심리학자들이 schema라 부르는 것의 관점으로 구성되어져 있기 때문에.
Finding a pattern works. Because, because our memories are organized, they consist of a view of what psychologists call a schema. 

그러면우리 동교 오빠야이름 공개되도 괜찮아요? Okay, 괜찮아요그러면이게 지금 과거형이에요과거분사형이에요과거분사형이에요왜 그렇죠?
Well, then, my Donggyo brother, oh, is it okay if my name? Okay, it's okay. So, is this past tense? Is it past participle? It's a past participle. Why is that so?

Oh, perfect. 똑똑해요. Absolutely, perfect. 그래서, 이게, 과거분사에요. 그래서, ‘저장되어 있는이라고 번역하는 거야.
Oh, perfect. Smart. Absolute, perfect. So, this is, past participle. So, it's translated as 'saved'.

저장된’, 그러니까, in your memory, ‘너의 기억 속에 저장되어있는 친숙한 관계의 패턴’. , ‘너의 머리 속에너의 기억 속에 저장된 관계의 친숙한 패턴이 스키마라는 거지. ‘스키마에 대한 정의를 이야기했다그지
Stored, so, in your memory, the familiar pattern of relationships stored in your memory. Now, the familiar pattern of relationships stored in your memory, in your head, is the schema. You talked about the definition of "schema,", right?

정의가 뭐예요? ‘definition’. 그런식으로이 they가 뭘 받았지얘들아? they, they가 뭐예요여기에 있는 relationships요거 복수이잖아그지이렇게.
What's the definition? Definition. So, in that way, what did they get? Guys? What are they, they? It's relations here, it's revenge, right? 

그 관계들은 형성하는데, , 관계가 형성을 한데요. 얘가 주어고, 얘가 동사예요, memories, 목적어예요, 그지
They form, well, relationships form. This is it, this is the verb, the memories, the object, right?

, 기억을 형성하는데, 여기에 있는 이 linked도 뭐로 봐야돼? 또 똑같이 p.p.로 봐야돼. 그래서 지금 여기 보면, ‘너무나도 뭐뭐 해서 그 결과 뭐뭐하다’, 이렇게 했기 때문에 요렇게 연결이 된다 말이야.
Now, it's shaping memory, and what do we look at this linked here? You have to look at the same p.p. again. So, if you look here, it's connected like this because I was doing something so much and did something. 

그래서 너무나도 강력하게 연결되어져 있는 기억들을 저장해서’, Okay? ‘너무나도 강력하게 연결되어져 있는 기억들을 저장해서 그것들이 are recalled more or less, more or less as a single unit, 단 하나의 단위로 기억된다라고 번역하는 거야. , 여기, 다시. ‘그것들은 기억된다’. Recall기억하다잖아? , 그래서 그것들은 기억된다많을 다, 적을 소, ‘다소하나의, 단 하나의 단위로 기억된다. , unit단위라고 번역한다. ‘단위’, Okay?
So I'm going to save the memories that are so strongly connected, okay? It is to store memories that are so strongly connected that they are remembered as a single unit, or less Here, here, again. 'They are remembered.' Recall's called "Remember," right? Now, so many of 'they are remembered' are remembered as a single unit, a cow, a 'somewhat.' Well, unit translates as 'unit'. 'Unit', okay?