The first word [da] is an adverb, and its meaning is Completely, or Up, and we learned [ma-syeo], right? Drink, and [nae] is My, and [sul-jan] is Drinking glass, so [da ma-syeo, ma-syeo, ma-syeo, ma-syeo nae sul-jan] is Drink up drink drink drink my drinking glass. All right, even though the first [da] means Completely, this second [da] means Everyone, and [bba-jyeo] is to fall in something, but this has another abstract meaning, to fall in love in this lyric. And the next word, [mi-chin] is Crazy, and [ye-sul-ga] is Artist, and [e] is the same as With. So, [da ma-syeo, ma-syeo, ma-syeo, ma-syeo nae sul-jan] ay. [da bba-jyeo, bba-jyeo, bba-jyeo mi-chin ye-sul-ga-e] is the same as Drink up drink drink drink my drinking glass ay. Everyone fall fall fall in love with crazy artist. As we learned before, [han] is One, and [jan] is a unit of drinking glass , [du] is Two, so [han jan], [du jan] is One shot, two shots, and we also learned [ye-sul], right? Art. And [e] is In. To be honest, I think you would be confused because this [e] has so many meanings case by case. However, all the languages in the world including English has this trait, that is to say, some words have several meanings in different contexts, right? So, I hope you guys will understand this. Anyway the next word [chwi-hae] means being intoxicated, and this came from a verb, [chwi-ha-da], which means to be intoxicated, and [da] is removed and [ha] is replaced with [hae] in order to make a participle construction. And [bul-leo] is I’m singing, and the next word, [ong-he-ya] has no meaning because [ong-he-ya] was a kind of chorus, or refrain of farmers’ folk songs, and now is widely used as meaningless choruses of various songs. So, [han jan, du jan ye-sul-e chwi-hae bul-leo ong-he-ya] is the same as One shot, two shots, intoxicated in art (I’m) singing Ongheya. After the repetition of [da ma-syeo, ma-syeo, ma-syeo, ma-syeo nae sul-jan] ay, [da bba-jyeo, bba-jyeo, bba-jyeo mi-chin ye-sul-ga-e], there comes a slightly different version of chorus, with the word [kkwaeng-gwa-ri chi-myeo] replaced, [kkwaeng-gwa-ri] is also a traditional musical instrument, which is a small flat gong used primarily in folk music of Korea. It is made of brass and is played with a hard stick. And the next word [chi-myeo] is a verb, and its original form is [chi-da], which means to strike, or hit something with a tool, but in this lyric, to play the [kkwaeng-gwa-ri], so [kkwaeng-gwa-ri chi-myeo] is Playing the kkwaeng-gwa-ri, right? So, [han jan, du jan kkwaeng-gwa-ri chi-myeo bul-leo ong-he-ya] is the same as One shot, two shots, playing the kkwaeng-gwa-ri (I’m) singing Ongheya.