Korean Reading 300 - 001


Hi, everyone. This is the first lecture of Korean Reading 300. There are three segments in Korean Reading 300. Each segment has 100 lectures respectively. From no. 1 to no. 100, the paragraphs will consist of basic forms of easy and short sentences, and no. 101 to 200 will be intermediate course, and no. 201 to 300 will be advanced level. I will upload the videos consecutively at each segment so that you guys can see the videos of your own level, Okay?
 
All right, let’s start with the first sentence of this paragraph.
μ–΄λ–€ 학ꡐ μ„ μƒλ‹˜μ΄ μžμ‹ μ˜ μ°¨λ₯Ό λͺ°κ³  μžˆμ—ˆλ‹€. A school teacher was driving her car.
The first word is μ–΄λ–€, this is placed in front of a noun, and is used in order to indicate an unspecified object or person. And the second word is 학ꡐ, which means ‘school’, and the third word, μ„ μƒλ‹˜ is ‘a teacher’. So, μ–΄λ–€ 학ꡐ μ„ μƒλ‹˜ is ‘A school teacher’, right? And 이 is the subjective case. μžμ‹ μ˜ is a genitive case, and μ°¨ is ‘a car’, and λ₯Ό is the objective case. And λͺ°κ³  μžˆμ—ˆλ‹€ is the past progressive form of λͺ°λ‹€, or λͺ°κ³ κ°€λ‹€, which means ‘to drive’. So, μ–΄λ–€ 학ꡐ μ„ μƒλ‹˜μ΄ μžμ‹ μ˜ μ°¨λ₯Ό λͺ°κ³  μžˆμ—ˆλ‹€ is ‘A school teacher was driving her car.’
 
The second sentence is κ·Έλ…€λŠ” κΈ‰ν•΄μ„œ λΉ¨κ°„ λΆˆμ„ λ©ˆμΆ”μ§€ μ•Šκ³  μ§€λ‚˜κ°”λ‹€. She was in a hurry, so she passed the red light without stopping.
κ·Έλ…€λŠ” is ‘she’, and κΈ‰ν•΄μ„œ is an adverb, and its meaning is ‘in a hurry’. And the next word, λΉ¨κ°„ is ‘red’, and 뢈 is actually ‘fire’, but in this context, its meaning is ‘light’, so λΉ¨κ°„ 뢈 is the traffic light, ‘red light’. λ©ˆμΆ”μ§€ μ•Šκ³  came from λ©ˆμΆ”λ‹€, which means ‘to stop’, and if we replace λ‹€ with 지 μ•Šκ³ , this means ‘not to do’, the negation of the verb, so λ©ˆμΆ”μ§€ μ•Šκ³  is ‘without stopping’, right? And the final word, μ§€λ‚˜κ°”λ‹€ is the same as ‘passed’. The original form is μ§€λ‚˜κ°€λ‹€, which means ‘to pass’, and as you can see the final sound double γ……, which is called μŒμ‹œμ˜· in Korean, represents the past tense form. So, μ§€λ‚˜κ°€λ‹€ is ‘pass’, and μ§€λ‚˜κ°”λ‹€ is ‘passed’, right? So, κ·Έλ…€λŠ” κΈ‰ν•΄μ„œ λΉ¨κ°„ λΆˆμ„ λ©ˆμΆ”μ§€ μ•Šκ³  μ§€λ‚˜κ°”λ‹€ is ‘She was in a hurry, so she passed the red light without stopping.’
 
The third sentence is 경찰이 κ·Έλ…€λ₯Ό λ³΄μ•˜κ³  νŒμ‚¬ μ•žμ— κ·Έλ…€λ₯Ό 데리고 κ°”λ‹€. A policeman saw her and brought her before a judge.
κ²½μ°° is ‘a policeman’, and 이 is the subjective case. And κ·Έλ…€λ₯Ό is ‘her’, the objective case of she. λ³΄μ•˜κ³  came from 보닀, which means ‘to see’, and μ•˜ represents the past tense form, and κ³  means ‘and’. The next word, νŒμ‚¬ is ‘a judge’, and μ•žμ— is ‘in front of, or before’, and 데리고 κ°”λ‹€ came from 데리고 κ°€λ‹€, which means ‘to take, or bring somebody’. And as I said in the previous sentence, κ°”λ‹€ is the past tense form of κ°€λ‹€.
So, 경찰이 κ·Έλ…€λ₯Ό λ³΄μ•˜κ³  νŒμ‚¬ μ•žμ— κ·Έλ…€λ₯Ό 데리고 κ°”λ‹€ is ‘A policeman saw her and brought her before a judge.’
 
The fourth sentence is νŒμ‚¬λŠ” κ·Έλ…€κ°€ 법을 μ–΄κΈ΄ λŒ€κ°€λ‘œ 무슨 λ²Œμ„ λ°›μ•„μ•Ό 할지 κ²°μ •ν•΄μ•Ό ν–ˆλ‹€. The judge had to decide what she should pay for breaking the law.
As I said, νŒμ‚¬ is ‘a judge’, and λŠ” is the subjective case. κ·Έλ…€κ°€ is ‘she’, and 법 is ‘law’, and 을 is the objective case. And μ–΄κΈ΄ came from μ–΄κΈ°λ‹€, which means ‘to break the law, or rule’, and the reason why μ–΄κΈ°λ‹€ is changed into μ–΄κΈ΄ is the final sound γ„΄ is used to modify the noun behind, λŒ€κ°€, which means ‘the price’, and 둜 is a kind of postposition indicating the cause. So, 법을 μ–΄κΈ΄ λŒ€κ°€λ‘œ is the same as ‘in exchange of breaking the law’, or ‘for breaking the law’. And 무슨 is ‘what’, and 벌 is ‘punishment’, and λ°›μ•„μ•Ό 할지 came from λ°›λ‹€, which means ‘to get, or receive’, and if λ°›λ‹€ is changed into λ°›μ•„μ•Όν•œλ‹€, this is ‘should get’, and ν•œλ‹€ is changed into 할지 in order to make a noun phrase. That is to say, λ°›μ•„μ•Ό 할지 is the object of κ²°μ •ν•΄μ•Ό ν–ˆλ‹€, which means ‘had to decide’. κ²°μ •ν•˜λ‹€ is ‘to decide’, and κ²°μ •ν•΄μ•Ό ν•œλ‹€ is ‘have to decide’, and ν–ˆλ‹€ is the past tense form of ν•œλ‹€ as in κ°”λ‹€ at the previous sentence. So, κ·Έλ…€κ°€ 법을 μ–΄κΈ΄ λŒ€κ°€λ‘œ 무슨 λ²Œμ„ λ°›μ•„μ•Ό 할지 is ‘what she should pay for breaking the law’
So, νŒμ‚¬λŠ” κ·Έλ…€κ°€ 법을 μ–΄κΈ΄ λŒ€κ°€λ‘œ 무슨 λ²Œμ„ λ°›μ•„μ•Ό 할지 κ²°μ •ν•΄μ•Ό ν–ˆλ‹€ is ‘The judge had to decide what she should pay for breaking the law.’
 
The fifth sentence is κ·Έλ…€λŠ” νŒμ‚¬μ—κ²Œ μžμ‹ μ΄ ꡐ사이고 학ꡐ에 μ§€κ°ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆλ‹€κ³  λ§ν–ˆλ‹€. She told the judge that she was a teacher and was late for school.
μžμ‹  is ‘oneself’, and ꡐ사 is another noun of teacher, so μ„ μƒλ‹˜ and ꡐ사, both are the same meaning, teacher, right? Each letter of 이고 has its own meaning, which means 이 is a predicate of being, and κ³  is ‘and’. And the next word, 학ꡐ is ‘school’, and 에 is a kind of postposition indicating the place as well as the direction. μ§€κ°ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆλ‹€ came from μ§€κ°ν•˜λ‹€, which means ‘to be late’, and μ§€κ°ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆλ‹€ is the past tense form. κ³  λ§ν–ˆλ‹€ is the same as ‘told somebody that’, λ§ν•˜λ‹€ is ‘to tell’, and λ§ν–ˆλ‹€ is the past tense form, and the letter in front of it, κ³  is the same as the conjunction, that.
So, κ·Έλ…€λŠ” νŒμ‚¬μ—κ²Œ μžμ‹ μ΄ ꡐ사이고 학ꡐ에 μ§€κ°ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆλ‹€κ³  λ§ν–ˆλ‹€ is ‘She told the judge that she was a teacher and was late for school.’
 
The sixth sentence is κ·ΈλŸ¬κ³ λŠ” κ·Έμ—κ²Œ μ„œλ‘˜λŸ¬ 달라고 λΆ€νƒν–ˆλ‹€. Then she asked him to hurry.
κ·ΈλŸ¬κ³ λŠ” is the same as ‘then’, and κ·Έμ—κ²Œ is ‘him’, and μ„œλ‘˜λŸ¬ 달라고 came from μ„œλ‘λ₯΄λ‹€, which means ‘to hurry’, and the reason why this is changed into μ„œλ‘˜λŸ¬ 달라고 is this is the expression of the objective complement of requiring verbs, such as ask, require, or tell someone to blablabla. And λΆ€νƒν–ˆλ‹€ is the past tense form of λΆ€νƒν•˜λ‹€, which means ‘to ask’, this is one of the requiring verbs I said just before, right?
So, κ·ΈλŸ¬κ³ λŠ” κ·Έμ—κ²Œ μ„œλ‘˜λŸ¬ 달라고 λΆ€νƒν–ˆλ‹€ is ‘Then she asked him to hurry.’
 
The seventh sentence is νŒμ‚¬λŠ” κ·Έλ…€λ₯Ό 보고 λ―Έμ†Œ μ§€μ—ˆλ‹€. The judge looked at her and smiled.
We went over νŒμ‚¬λŠ” and κ·Έλ…€λ₯Ό, right? 보고 came from 보닀, which means ‘to see, or look at’, but when λ‹€ is replaced with κ³ , this κ³  represents ‘and’, and λ―Έμ†Œ μ§€μ—ˆλ‹€ is the past tense form of λ―Έμ†Œ 짓닀, which means ‘to smile’.
So, νŒμ‚¬λŠ” κ·Έλ…€λ₯Ό 보고 λ―Έμ†Œ μ§€μ—ˆλ‹€ is ‘The judge looked at her and smiled.’
 
The eighth sentence is “학ꡐ μ„ μƒλ‹˜μ΄λΌκ³  ν–ˆμ£ ?” 라고 κ·Έκ°€ λ§ν–ˆλ‹€. "You're a school teacher?" said he.
We also learned 학ꡐ μ„ μƒλ‹˜, right? 이라고 ν–ˆμ£  is one of interrogative sentence, that is to say, a question. So, 학ꡐ μ„ μƒλ‹˜μ΄λΌκ³  ν–ˆμ£ ? is You’re a school teacher? And 라고 is a kind of postposition functioning like ‘as’ in English. And κ·Έκ°€ is ‘he’, and λ§ν–ˆλ‹€ is the past tense form of λ§ν•˜λ‹€, which means ‘to say’.
So, “학ꡐ μ„ μƒλ‹˜μ΄λΌκ³  ν–ˆμ£ ?” 라고 κ·Έκ°€ λ§ν–ˆλ‹€ is "You're a school teacher?" said he.
 
The ninth sentence is 뢀인, 이제 λ‚˜λŠ” λ‚΄κ°€ 늘 ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ ν–ˆλ˜ 일을 ν•  수 μžˆκ² κ΅°μš”. Madam, now I can do something I have always wanted to do.
뢀인 is one of a vocative case, and is used as calling a married woman, so its meaning is ‘madam’. 이제 is an adverb, and its meaning is ‘now’. λ‚˜λŠ” is ‘I’, and λ‚΄κ°€ is also ‘I’. By the way, I guess you guys would wonder why these same words are used side by side. That’s because λ‚΄κ°€ 늘 ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ ν–ˆλ˜ 일 is a noun phrase, and is the object of the verb, ν•  수 μžˆκ² κ΅°μš”. So, λ‚˜λŠ” is the subject of ν•  수 μžˆκ² κ΅°μš”, and λ‚΄κ°€ is the subject of the verb, ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ ν–ˆλ˜, which means ‘have wanted to do’. ν•˜κ³  μ‹Άλ‹€ is ‘to want to do’, and 늘 is an adverb meaning ‘always’, and 일 is actually ‘work’, but by the context, in this sentence λ‚΄κ°€ ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ ν–ˆλ˜ 일 is ‘something I have wanted to do’ And ν•  수 μžˆκ² κ΅°μš” is ‘can do’. ν•˜λ‹€ is ‘to do’, and ν•  수 μžˆλ‹€ is ‘can do’, but when we replace μžˆλ‹€ with μžˆκ² κ΅°μš”, this is used to express honorific predicate.
So, 뢀인. 이제 λ‚˜λŠ” λ‚΄κ°€ 늘 ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ ν–ˆλ˜ 일을 ν•  수 μžˆκ² κ΅°μš” is ‘Madam, now I can do something I have always wanted to do.’
 
The tenth sentence is κ·Έ νƒμžμ— μ•‰μ•„μ„œ λ‚˜λŠ” λΉ¨κ°„ 뢈일 λ•Œ μ§€λ‚˜κ°€μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€λΌκ³  였백 번 μ“°μ„Έμš”. Sit down at that table and write 'I should not go through a red light' five hundred times.
This sentence is an imperative sentence, which can be identified in Korean language when you see the last part of the sentence, which means Korean language has descriptive section at the end of the sentences. As you can see μ“°μ„Έμš”, the final word, right? This represents this is the imperative sentence. μ“°μ„Έμš” came from μ“°λ‹€, which means ‘to write’, And when you replace λ‹€ with μ„Έμš”, this represents the imperative sentence. And as I said, κ³  means ‘and’, μ„œ also means ‘and’, so μ•‰μ•„μ„œ μ“°μ„Έμš” is ‘Sit down, and write’. All right, let’s go over the words. κ·Έ is ‘the, or that’, and νƒμž is ‘table’. And we learned λ‚˜λŠ”, λΉ¨κ°„ 뢈, right? And μ§€λ‚˜κ°€μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€ came from μ§€λ‚˜κ°€μ§€ μ•Šλ‹€, which is the negation of μ§€λ‚˜κ°€λ‹€, which means ‘to go through’. μ§€λ‚˜κ°€μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€ is an honorific predicate of μ§€λ‚˜κ°€μ§€ μ•Šλ‹€, so μ§€λ‚˜κ°€μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€ is the same as ‘I will not go through’. And I said 라고 is a kind of postposition at the eighth sentence, right? And 였백 번 is ‘five hundred times’. Each letter has its own meaning. 였 means ‘five’, and λ°± means ‘hundred’, and 번 means the number of times, so 였백번 is ‘five hundred times’, right?
So, κ·Έ νƒμžμ— μ•‰μ•„μ„œ λ‚˜λŠ” λΉ¨κ°„ 뢈일 λ•Œ μ§€λ‚˜κ°€μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€λΌκ³  였백 번 μ“°μ„Έμš” is Sit down at that table and write 'I will not go through a red light' five hundred times.
 
A school teacher was driving her car. She was in a hurry, so she passed the red light without stopping. A policeman saw her and brought her before a judge. The judge had to decide what she should pay for breaking the law. She told the judge that she was a teacher and was late for school. Then she asked him to hurry. The judge looked at her and smiled. "You're a schoolteacher?" said he. "Madam, now I can do something I have always wanted to do. Sit down at that table and write 'I will not go through a red light' five hundred times."
μ–΄λ–€ 학ꡐ μ„ μƒλ‹˜μ΄ μžμ‹ μ˜ μ°¨λ₯Ό λͺ°κ³  μžˆμ—ˆλ‹€. κ·Έλ…€λŠ” κΈ‰ν•΄μ„œ λΉ¨κ°„ λΆˆμ„ λ©ˆμΆ”μ§€ μ•Šκ³  μ§€λ‚˜κ°”λ‹€. 경찰이 κ·Έλ…€λ₯Ό λ³΄μ•˜κ³  νŒμ‚¬ μ•žμ— κ·Έλ…€λ₯Ό 데리고 κ°”λ‹€. νŒμ‚¬λŠ” κ·Έλ…€κ°€ 법을 μ–΄κΈ΄ λŒ€κ°€λ‘œ 무슨 λ²Œμ„ λ°›μ•„μ•Ό 할지 κ²°μ •ν•΄μ•Ό ν–ˆλ‹€. κ·Έλ…€λŠ” νŒμ‚¬μ—κ²Œ μžμ‹ μ΄ ꡐ사이고 학ꡐ에 μ§€κ°ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆλ‹€κ³  λ§ν–ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬κ³ λŠ” κ·Έμ—κ²Œ μ„œλ‘˜λŸ¬ 달라고 λΆ€νƒν–ˆλ‹€. νŒμ‚¬λŠ” κ·Έλ…€λ₯Ό 보고 λ―Έμ†Œ μ§€μ—ˆλ‹€. “학ꡐ μ„ μƒλ‹˜μ΄λΌκ³  ν–ˆμ£ ?” 라고 κ·Έκ°€ λ§ν–ˆλ‹€. “뢀인. 이제 λ‚˜λŠ” λ‚΄κ°€ 늘 ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ ν–ˆλ˜ 일을 ν•  수 μžˆκ² κ΅°μš”. κ·Έ νƒμžμ— μ•‰μ•„μ„œ λ‚˜λŠ” λΉ¨κ°„ 뢈일 λ•Œ μ§€λ‚˜κ°€μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€λΌκ³  였백 번 μ“°μ„Έμš”.”

Post a Comment

0 Comments