Korean Reading 300 - 002



Hi, everyone. This is the second lecture of Korean Reading 300. All right, let’s start with the first sentence of the second paragraph.
The first sentence is λ°”κΉ₯이 μΆ”μš°λ©΄ μ™œ 콧물이 흐λ₯΄λŠ”κ°€? Why does your nose run when it's cold outside? λ°”κΉ₯ is ‘outside’, and 이 is the subjective case, and the next word, μΆ”μš°λ©΄ can be divided into two words, μΆ”μš΄, and 이면. μΆ”μš΄ is an adjective, and its meaning is ‘cold’, and 이면 is a conditional conjunction, which is the same as ‘if’, or ‘when’. So, λ°”κΉ₯이 μΆ”μš°λ©΄ is ‘when it’s cold outside’, right? The final sound, γ„΄ is eliminated, and the letter, 이 is also removed, so we can make the word, μΆ”μš°λ©΄. And the word, μ™œ is an interrogative adverb, ‘why’, and 콧물 is ‘snot’, and 이 is the subjective case. And 흐λ₯΄λŠ”κ°€ came from 흐λ₯΄λ‹€, which means ‘to flow’, and λ‹€ is replaced with λŠ”κ°€ in order to make an interrogative sentence. By the way, 콧물이 흐λ₯΄λ‹€ is the same as ‘Someone’s nose runs’, so μ™œ 콧물이 흐λ₯΄λŠ”κ°€ is ‘Why does your nose run?’ So, the first sentence, λ°”κΉ₯이 μΆ”μš°λ©΄ μ™œ 콧물이 흐λ₯΄λŠ”κ°€? is Why does your nose run when it's cold outside?
The second sentence is 감기에 κ±Έλ ΈκΈ° λ•Œλ¬ΈμΌκΉŒ? μ•„λ‹ˆλ‹€. Is it because you have had a cold? No. 감기 is a noun, and its meaning is ‘cold’, and the expression 감기에 걸리닀 is ‘to have a cold’, and 감기에 κ±Έλ Έλ‹€ is both the past tense, and the present perfect tense as you can see the double γ……[si-ot], which I mentioned at the previous lecture, right? And the next expression κΈ° λ•Œλ¬ΈμΌκΉŒ is substituted for the letter, λ‹€ in κ±Έλ Έλ‹€. Actually, κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€ is the conjunction, ‘because’, but 이닀 is replaced with 일까 in order to make an interrogative sentence, so 감기에 κ±Έλ ΈκΈ° λ•Œλ¬ΈμΌκΉŒ? is ‘Is it because you have had a cold?’ And μ•„λ‹ˆλ‹€ is the same as ‘No’ in English.
 
The third sentence is 흐λ₯΄λŠ” 콧물이 λ°˜λ“œμ‹œ 감기에 κ±Έλ¦° 것을 μ˜λ―Έν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹ˆλ‹€. A running nose doesn't necessarily mean that you have a cold. As I said at the first sentence, 흐λ₯΄λ‹€ is ‘to flow’, but if we replace the last letter, λ‹€ with λŠ”, this has become an adjective modifying the noun behind it. As I have said before at the vocabulary 10,000 Project, all the verbs of Korean language end with the letter, λ‹€. In short, if you replace the letter, λ‹€ of the verb with λŠ”, the verb can be changed into an adjective. So, 콧물이 흐λ₯΄λ‹€ is ‘Your nose runs’, and 흐λ₯΄λŠ” 콧물 is ‘a running nose’, and 이 is the subjective case. λ°˜λ“œμ‹œ is actually an adverb, which means ‘absolutely, certainly, or necessarily’, but if λ°˜λ“œμ‹œ is used combined with 것은 μ•„λ‹ˆλ‹€, which means ‘not’, this expression is the partial negation, so λ°˜λ“œμ‹œ μ˜λ―Έν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹ˆλ‹€ is ‘doesn’t necessarily mean that’. And 감기에 κ±Έλ¦° 것 is the form of the noun clause, so its meaning is ‘that you have a cold’, and 을 is the objective case, which indicates 감기에 κ±Έλ¦° 것 is the object of the verb, μ˜λ―Έν•˜λ‹€, which is the same as ‘to mean’. So, 흐λ₯΄λŠ” 콧물이 λ°˜λ“œμ‹œ 감기에 κ±Έλ¦° 것을 μ˜λ―Έν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹ˆλ‹€. A running nose doesn't necessarily mean that you have a cold.
The fourth sentence is μ½” μ•ˆμ—λŠ” μ½§λ¬Όμ΄λΌλŠ” 점앑이 μžˆλ‹€. On the inside of your nose is mucus which is called snot. μ½” is ‘nose’, and μ•ˆμ—λŠ” is ‘on the inside of’, and 콧물 is ‘snot’, and μ΄λΌλŠ” is the same as ‘which is called’, and 점앑 is ‘mucus’, so μ½§λ¬Όμ΄λΌλŠ” 점앑 is ‘mucus which is called snot’, right? And 이 is the subjective case. And the final word, μžˆλ‹€ is ‘to exist’, so 점앑이 μžˆλ‹€ is ‘There is mucus’, right? So, μ½” μ•ˆμ—λŠ” μ½§λ¬Όμ΄λΌλŠ” 점앑이 μžˆλ‹€. On the inside of your nose is mucus which is called snot.
 
The fifth sentence is 콧물은 μˆ¨μ„ 쉴 λ•Œ 곡기 쀑에 μžˆλŠ” 먼지λ₯Ό ν‘μˆ˜ν•œλ‹€. Snot absorbs dust in the air when you breathe. The subject of this sentence is 콧물, which is ‘snot’, and the verb of this sentence is ν‘μˆ˜ν•œλ‹€, which means ‘to absorb’, so 콧물은 ν‘μˆ˜ν•œλ‹€ is ‘Snot absorbs’, and μˆ¨μ„ 쉴 λ•Œ is ‘when you breathe’, 숨 is a noun, and its meaning is ‘breath’, and μˆ¨μ‰¬λ‹€, or μˆ¨μ„ 쉬닀 is ‘to breathe’, but if you place γ„Ή under 쉬, and place λ•Œ behind it, this γ„Ή λ•Œ indicates the conjunction, ‘when’, so μˆ¨μ„ 쉴 λ•Œ is ‘when you breathe’. And 곡기 is ‘air’, and 쀑에 μžˆλŠ” is ‘in the middle of’, and 먼지 is ‘dust’, so 곡기 쀑에 μžˆλŠ” 먼지 is ‘dust in the air’, right? And λ₯Ό is the objcetive case. And as I said, ν‘μˆ˜ν•œλ‹€ is the verb of this sentence, and its meaning is ‘to absorb’. As you can see, in Korean language, all the verbs are located to the end of all the sentences. On the other hand, in English, all the verbs are placed next to the subjects, so it’s kind of difficult for English users to identify the order of words in Korean language. For that reason, I try hard to explain the difference in detail in order for you to understand it. Anyway, 콧물은 μˆ¨μ„ 쉴 λ•Œ 곡기 쀑에 μžˆλŠ” 먼지λ₯Ό ν‘μˆ˜ν•œλ‹€. Snot absorbs dust in the air when you breathe.
 
The sixth sentence is 이것은 먼지가 λͺΈμ†μœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°€λŠ” 것을 λ°©μ§€ν•œλ‹€. This prevents dirt from going into your body. 이것 is ‘this’, and 은 is the subjective case. 먼지 is ‘dust’, and κ°€ is also the subjective case. As I said at the previous sentence, This sentence has two sets of subjects and verbs. 이것은 is the subject of λ°©μ§€ν•œλ‹€, which means ‘to prevent’, and 먼지가 is the subject of λ“€μ–΄κ°€λŠ”, whose original form is λ“€μ–΄κ°€λ‹€, and its meaning is ‘to go into, or enter’. Now, we will make two sentences respectively. 이것은 λ°©μ§€ν•œλ‹€, This prevents. 먼지가 λ“€μ–΄κ°„λ‹€, Dust goes into. Into where? λͺΈμ†μœΌλ‘œ, which means ‘into your body’, λͺΈ is ‘body’, and 속 is ‘inside’, and 으둜 is ‘to’, so λͺΈμ†μœΌλ‘œ is ‘into your body’. And the reason why λ“€μ–΄κ°€λ‹€ is changed into λ“€μ–΄κ°€λŠ” 것 is λŠ” 것 is used in order to make a noun phrase, or clause. All right, to sum up, 이것은 먼지가 λͺΈμ†μœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°€λŠ” 것을 λ°©μ§€ν•œλ‹€. This prevents dirt from going into your body.


The seventh sentence is μ½§λ¬Όμ€ λ˜ν•œ 당신이 ν˜Έν‘ν•˜λŠ” 곡기λ₯Ό 더 μΆ•μΆ•ν•˜κ²Œ λ§Œλ“ λ‹€. Snot also makes the air you breathe wetter. μ€ is the subjective case, and λ˜ν•œ is an adverb, and its meaning is ‘also’, and λ‹Ήμ‹  is ‘you’. And ν˜Έν‘ν•˜λŠ” came from ν˜Έν‘ν•˜λ‹€, which means ‘to breathe’. However, we must pay attention to the letter, λŠ”. This letter, λŠ” is used in order to modify the noun behind it, κ³΅κΈ°, which means ‘air’. So, λ‹Ήμ‹ μ΄ ν˜Έν‘ν•˜λŠ” 곡기 is ‘the air you breathe’, and λ₯Ό is the objective case. and the letter, λ” is used for comparative degree, which means λ” is placed in front of all the adjective, or adverb, indicating comparative degree. So, μΆ•μΆ•ν•œ is an adjective, ‘wet’, and μΆ•μΆ•ν•˜κ²Œ is actually ‘wetly’, and λ” μΆ•μΆ•ν•œ is ‘wetter’, and λ” μΆ•μΆ•ν•˜κ²Œ is ‘more wetly’, right? However, as you can see, even though we Koreans use the adverb in this sentence, I mean λ” μΆ•μΆ•ν•˜κ²Œ, in English sentence, there is grammatical reason you use an adjective, wetter because ‘wet’ must be placed as the objective case complement of the verb, make, right? Anyway, the final word, λ§Œλ“ λ‹€ is ‘to make’. So, μ½§λ¬Όμ€ λ˜ν•œ 당신이 ν˜Έν‘ν•˜λŠ” 곡기λ₯Ό 더 μΆ•μΆ•ν•˜κ²Œ λ§Œλ“ λ‹€. Snot also makes the air you breathe wetter.
The eighth sentence is μ΄κ²ƒμ€ λͺ©κ΅¬λ©κ³Ό 폐λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜λŠ” 데 도움을 μ€€λ‹€. This helps to protect your throat and lungs. μ΄κ²ƒ is ‘this’, and μ€ is the subjective case. λͺ©κ΅¬λ© is ‘throat’, and this is compound word, which means λͺ© is ‘neck’, and κ΅¬λ© is ‘hole’, so λͺ©κ΅¬λ© is ‘throat’. And κ³Ό is ‘and’, and ν is ‘lung’, and λ₯Ό is the objective case. λ³΄ν˜Έν•˜λŠ” came from λ³΄ν˜Έν•˜λ‹€, which means ‘to protect’, and λ‹€ is replaced with λŠ” in order to modify the letter, λ°. The letter, λ° actually has three meanings, the place, the part, and the fact. And in this sentence, by the context, this indicates the second, the part, or aspect. And the final word, λ„움을 μ€€λ‹€ is ‘to help’, so μ΄κ²ƒμ€ 도움을 μ€€λ‹€ is ‘This helps’, and μ΄κ²ƒμ€ λ³΄ν˜Έν•˜λŠ” 데 도움을 μ€€λ‹€ is ‘This helps to protect’, and μ΄κ²ƒμ€ λͺ©κ΅¬λ©κ³Ό 폐λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜λŠ” 데 도움을 μ€€λ‹€. This helps to protect your throat and lungs.
The ninth sentence is κ³΅κΈ°κ°€ μ°¨κ³  κ±΄μ‘°ν• μˆ˜λ‘ 더 λ§Žμ€ 콧물이 ν•„μš”ν•˜λ‹€The colder and drier the air is, the more snot you need. The first expression, κ³΅κΈ°κ°€ μ°¨κ³  κ±΄μ‘°ν• μˆ˜λ‘ is kind of tricky, but listen carefully, you can master this, all right? κ³΅κΈ° is ‘air’, and κ°€ is the subjective case. And μ°¨κ³  can be divided into two words, μ°¨λ‹€ and the letter, κ³ . when μ°¨λ‹€ is a verb, its meaning is ‘to kick’. I explained it at the Vocabulary 10,000 Project. It is in the second lecture, number 23. Check it out later, OK? But, when μ°¨λ‹€ is an adjective, its meaning is ‘cold’, and is also used as μ°¨κ°‘λ‹€μ°¨κ°€μš΄. And the letter, κ³  means ‘and’. κ±΄μ‘°ν•˜λ‹€ is also an adjective, and its meaning is ‘dry’, and γ„Ήμˆ˜λ‘ means ‘as someone or something does more’, so κ³΅κΈ°κ°€ μ°¨κ³  κ±΄μ‘°ν• μˆ˜λ‘ is ‘The colder and drier the air is’. And as I said, the letter, λ” is comparative degree, and λ§Žμ€ is ‘many, or much’, so λ” λ§Žμ€ is ‘the more’, and ν•„μš”ν•˜λ‹€ is ‘to need’. So, κ³΅κΈ°κ°€ μ°¨κ³  κ±΄μ‘°ν• μˆ˜λ‘ 더 λ§Žμ€ 콧물이 ν•„μš”ν•˜λ‹€The colder and drier the air is, the more snot you need.
The tenth sentence is κ·Έλž˜μ„œ κ²¨μšΈμ— μ½”λŠ” λ§Žμ€ μ–‘μ˜ 콧물을 λ§Œλ“€μ–΄λ‚Ό ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€So in the winter your nose needs to make lots of snot. κ·Έλž˜μ„œ is ‘Therefore, or so’, and κ²¨μšΈ is ‘winter’, and the letter, μ— is a kind of postposition equal to ‘in’ in English, so κ²¨μšΈμ— is ‘in the winter’ The letter, μ–‘ is ‘amount’, so λ§Žμ€ μ–‘μ˜ 콧물 is ‘lots of snot’, and μ„ is the objective case. And λ§Œλ“€λ‹€, or λ§Œλ“€μ–΄λ‚΄λ‹€ is ‘to make’, and ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€ is ‘to need’. If we combine these two verbs, we can say λ§Œλ“€ ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€, or λ§Œλ“€μ–΄λ‚Ό ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€, which is the same as ‘need to make’. κ·Έλž˜μ„œ κ²¨μšΈμ— μ½”λŠ” λ§Žμ€ μ–‘μ˜ 콧물을 λ§Œλ“€μ–΄λ‚Ό ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€So, in the winter your nose needs to make lots of snot.
The eleventh sentence is λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ 콧물이 있으면 그것은 갈 데가 μ—†λ‹€When there is too much snot, it doesn't have anywhere to go. λ„ˆλ¬΄ is ‘too’, and λ§Žμ€ is ‘much’, so λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ 콧물 is ‘too much snot’, and we learned μžˆλ‹€ at the fourth sentence, do you remember? μžˆλ‹€ is ‘to exist’, so λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ 콧물이 μžˆλ‹€ is ‘There is too much snot’, right? And the letter, λ©΄ represents the conditional conjunction, ‘if, or when’. We also learned this at the first sentence, right? So, λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ 콧물이 있으면 is ‘When there is too much snot’. κ·Έκ²ƒ is ‘it’, and μ€ is the subjective case, and the fianl word is κ°ˆ 데가 μ—†λ‹€κ°€λ‹€ is ‘to go’, and λ‹€ is removed and γ„Ή is placed under κ°€ in order to modify the noun behind it, λ°. As I said at the eighth sentence, the letter, λ° actually has three meanings, the place, the part, and the fact. In this sentence, λ° is ‘the place’, so κ°ˆ 데 is ‘the place to go’, and μ—†λ‹€ is ‘There is no’, or ‘to have nothing’. So, λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ 콧물이 있으면 그것은 갈 데가 μ—†λ‹€When there is too much snot, it doesn't have anywhere to go.
The twelfth sentence is κ·Έλž˜μ„œ 그것이 μ½”μ—μ„œ ν˜λŸ¬λ‚˜μ˜€λŠ” 것이닀So, it runs out of your nose. We learned κ·Έλž˜μ„œκ·Έκ²ƒμ΄, and μ½”, right? And μ—μ„œ is a kind of postposition which is the same as ‘from, or out of’ in English. ν˜λŸ¬λ‚˜μ˜€λŠ” 것이닀 came from ν˜λŸ¬λ‚˜μ˜€λ‹€, and ν˜λŸ¬λ‚˜μ˜€λ‹€ came from νλ₯΄λ‹€. As you can remember, νλ₯΄λ‹€ is ‘to flow’, and ν˜λŸ¬λ‚˜μ˜€λ‹€ is ‘to flow out’, and λŠ” 것이닀 is the predicate form. κ·Έλž˜μ„œ 그것이 μ½”μ—μ„œ ν˜λŸ¬λ‚˜μ˜€λŠ” 것이닀So, it runs out of your nose.
All right, we gonna go over the whole paragraph. Are you ready? Here we go.
λ°”κΉ₯이 μΆ”μš°λ©΄ μ™œ 콧물이 흐λ₯΄λŠ”가감기에 κ±Έλ ΈκΈ° λ•Œλ¬ΈμΌκΉŒμ•„λ‹ˆλ‹€νλ₯΄λŠ” 콧물이 λ°˜λ“œμ‹œ 감기에 κ±Έλ¦° 것을 μ˜λ―Έν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹ˆλ‹€μ½” μ•ˆμ—λŠ” μ½§λ¬Όμ΄λΌλŠ” 점앑이 μžˆλ‹€μ½§λ¬Όμ€ μˆ¨μ„ 쉴 λ•Œ 곡기 쀑에 μžˆλŠ” 먼지λ₯Ό ν‘μˆ˜ν•œλ‹€μ΄κ²ƒμ€ 먼지가 λͺΈμ†μœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°€λŠ” 것을 λ°©μ§€ν•œλ‹€μ½§λ¬Όμ€ λ˜ν•œ 당신이 ν˜Έν‘ν•˜λŠ” 곡기λ₯Ό 더 μΆ•μΆ•ν•˜κ²Œ λ§Œλ“ λ‹€μ΄κ²ƒμ€ λͺ©κ΅¬λ©κ³Ό 폐λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜λŠ” 데 도움을 쀀닀곡기가 μ°¨κ³  κ±΄μ‘°ν• μˆ˜λ‘ 더 λ§Žμ€ 콧물이 ν•„μš”ν•˜λ‹€κ·Έλž˜μ„œ κ²¨μšΈμ— μ½”λŠ” λ§Žμ€ μ–‘μ˜ 콧물을 λ§Œλ“€μ–΄λ‚Ό ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€λ„ˆλ¬΄ λ§Žμ€ 콧물이 있으면 그것은 갈 데가 μ—†λ‹€κ·Έλž˜μ„œ 그것이 μ½”μ—μ„œ ν˜λŸ¬λ‚˜μ˜€λŠ” 것이닀.

Why does your nose run when it's cold outside? Is it because you have had a cold? No. A running nose doesn't necessarily mean that you have a cold. On the inside of your nose is mucus which is called snot. Snot absorbs dust in the air when you breathe. This prevents dirt from going into your body. Snot also makes the air you breathe wetter. This helps to protect your throat and lungs. The colder and drier the air is, the more snot you need. So, in the winter your nose needs to make lots of snot. When there is too much snot, it doesn't have anywhere to go. So, it runs out of your nose. 

Post a Comment

0 Comments